希臘古典神話

國王庫克諾斯的襲擊

國王庫克諾斯是海神波塞冬和女仙的兒子, 他由忒納杜斯島上的一隻天鵝養大的,因此他也因天鵝而得名,名字叫做庫克諾斯,既希臘語中天鵝的意思。

庫克諾斯與特洛伊人以前締結過盟約,看到陌生人在特洛伊城前登陸,沒等普裏阿摩斯告急,他就自告奮勇地前來援助老朋友。他在國內組建了一支部隊,偷偷地從希臘戰船營的後麵包抄上來,當時希臘人正在悼念他們的陣亡英雄。手無寸鐵的希臘人毫無戒備地站在火堆旁邊,等待著帕洛特西拉俄斯的屍體化為灰燼。看到四周全是戰車和武裝的士兵,希臘人突然意識到自己已陷入重圍,還沒等大家弄清楚事情的真相,庫克諾斯就率領部隊橫衝而來,展開了一場血腥的屠殺。

參加帕洛特西拉俄斯葬禮的隻是亞各斯人中的一小部分,阿喀琉斯率領著其他船上和營帳裏的士兵趕緊拿起武器,迅速前來援助。阿喀琉斯乘坐戰車,揮動長矛,左右掃**,槍不落空,殺得科羅奈人鬼哭狼嚎,屍橫遍野。看到敵人的頭領在混戰中正趕殺希臘士兵,阿喀琉斯立即催促著雪白的駿馬,拉動馬車,撲了上去。當他站在庫克諾斯麵前的時候,他揮舞著晃動的長矛,大聲地叫喊起來:“年輕人,為有幸死在女神忒提斯的兒子槍下而自豪吧!”說著他就扔出一杆標槍。雖然他瞄得很準,但當標槍落在波塞冬兒子的胸膛上時,標槍又神奇地彈了回來。阿喀琉斯驚訝地看著這位刀槍不入的對手。

“不要表現得那麽驚奇,女神的兒子,”對方微微一笑,對他說:“不是我的盔甲或堅固的盾牌擋住了你的標槍。我有時也會像戰神阿瑞斯一樣,穿那種玩意兒,但隻不過是為了玩耍一下,阿瑞斯從來不必借此保護自己的身體。即便我脫下所有的戰袍,你的標槍也不會對我造成絲毫的損傷。我並不是普通仙女的兒子,而是神的寵兒,我的身體像鋼鐵一樣堅硬。我的父親統帥海洋上的涅柔斯和他的女兒們。請看,你的麵前站著的正是海神波塞冬的兒子!”

話剛說完,他奮力地扔出自己的長矛,長矛刺透了盾牌的鐵麵和裹紮的九層牛皮,直到第十層牛皮時才停下來。阿喀琉斯從盾中拔出長矛,又向神的兒子投去一槍。對方還是沒有絲毫損傷,第三次嚐試仍然毫無結果。阿喀琉斯大怒,像一頭麵前擋著紅布的公牛,橫衝直撞,但每次都沒有成功,他急得眼睛都發紅了。他又拚卻全身的力氣向庫克洛斯投出一杆梣木標槍,正好擊中了對方的左肩。立即鮮血直流,阿喀琉斯大聲歡呼。

但是阿喀琉斯高興得太早了,受傷的並不是庫克洛斯,而是與他並肩戰鬥的夥伴,是他的鮮血濕透了庫克諾斯的肩頭。阿喀琉斯氣得把牙齒咬得格格作響,他跳下戰車,揮動寶劍,向庫克洛斯一陣亂砍。庫克諾斯體硬如鋼,阿喀琉斯的寶劍砍出了許多缺口,但是也沒有傷及對方,絕望之下他舉起十層牛皮裹紮的盾牌,直衝到對方麵前,向他的太陽穴,連續猛砸了三四下。庫克諾斯這才疼痛難忍,不得不撤退。後退的過程中一塊石頭不幸絆了他一腳,摔倒在地,眼前一片模糊。阿喀琉斯搶先一步,從背後抓住了庫克洛斯,把他徹底摔倒在地。阿喀琉斯用盾牌和雙膝抵住他的胸口,脫下自己的襯衣,勒住庫克洛斯的喉嚨。科羅奈人看到神仙般的首領都被打倒在地,立刻失去了鬥誌。他們一哄而散,潰不成軍地逃離了戰場。

結果,希臘人趁機攻入庫克洛斯的首都墨拖拉,把國王的兒子當作戰利品帶走了。接著,他們又攻進了鄰近的基拉國,占領了這座堅固的城池,搶奪了許多金銀珠寶和漂亮的姑娘,然後浩浩****回到自己的戰船營地。