得 摩 豐
國王得摩豐很快得知了外麵發生的事情,他聽到消息後來到了廣場,從使者的口中得知歐律斯透斯的目的。看到得摩豐來了,庫潑洛宇斯便說:“我是亞各斯人,我要求帶回去的也是一批亞各斯人。他們是我們國王的仆從。忒修斯的兒子,你不會失去理智,為了保護這群難民而和歐律斯透斯國王刀劍相見吧!”
得摩豐是一位沉穩而又賢明的國王,他說:“我沒有了解清楚事情的真相之前,是不會對事情加以論斷的。這樣吧,這位年輕人的頭領,你有什麽話要說?”
伊俄拉俄斯從祭壇前的石階上站了起來,虔誠地向國王鞠了一躬,說:“國王陛下,我第一次感覺到我到了一座自由的城市。這裏準許我講話,這裏有人聽取我們的議建。而可惡的歐侓托斯卻把我們趕出自己的家園,不給我們解釋的權利。既然我們不能在自己的家鄉居住,那他又怎麽可以把我們稱為臣民呢?難道逃出亞各斯的難民就一定要在全希臘逃避嗎?不!至少在雅典不會這樣! 這個國家的國王不會讓士兵把請求庇護的人拖離眾神的祭壇,這座英雄城池的居民也不會把赫拉克勒斯的子孫後代趕出他們的國土。你們可以放心,我的孩子們!我們現在是在一個自由的國家裏,這裏有我們的親人。國王啊,你所保護的不是一些陌生人,這些遭受傷害的人是赫拉克勒斯的後代。你的父親忒修斯和赫拉克勒斯都是珀羅普斯的孫子。對,這批難民的父親曾經還在地府裏救出過你的父親。”
國王聽完這話後朝伊俄拉俄斯伸出手,說:“我沒有拒絕你們的請求有三個方麵的原因:第一,是宙斯和這座神壇,第二是親戚關係,最後是赫拉克勒斯對我父親所做的幫助。如果我同意讓他們把你們從神壇旁拖走的話,那麽這個國家就不再是尊崇神明的國家,不再是自由的國家,也不再是一個有道德的國家!所以,使者先生,請你回到邁肯尼,告訴你們的君王,我決不同意你把這批難民帶回去!”
庫潑洛宇斯起身回答著:“我會走,我會走!”恐嚇似地抖了抖使者的節杖,“但是我會回來的,我會率領一支亞各斯的軍隊再回來的。隻要我的主人一聲令下,一萬盾甲手就會攻進來的。他也將親自率領軍隊包圍你的邊界。”
得摩豐大義凜然,不屑一顧地說:“見你的哈得斯去吧!我才不怕你,也不怕你的亞各斯,更不怕歐侓托斯!”赫拉克勒斯的孫子們聽見這些都歡呼地蹦了起來。一群青春洋溢的青年和小孩子們奔走相告,感激這位熱情的救命恩人。伊俄拉俄斯再一次代表大家作了一次發言,感謝國王和雅典城的居民們。
回到城堡之後,國王得摩豐為迎接新的敵人來犯作出了各種各樣的準備。他聚集了一批占卜和觀察天象的人,準備了隆重的祭禮。他安排伊俄拉俄斯和他的友人住在宮殿裏。伊俄拉俄斯卻怎麽也不肯,他辯解道:“為了表示對您的感謝,大家都想留在這裏為城市的繁榮富強而祈福禱告,誰也不願離開這裏。直到神幫助國王取得勝利之後,我們才甘心把自己疲憊不堪的身子藏進熱情友好的房子裏!”
國王登上了城堡的最高塔樓,遙望著越來越近的敵方部隊。他聚集了雅典士兵,下達種種緊急的作戰命令,接著又和看星象和占卜的人一起商議作戰的對策,並安排隆重的犧牲,準備祭供。忽然,得摩豐匆忙來到伊俄拉俄斯跟前,“你說我該如何做?朋友,”他大聲地呼叫起來,“我的軍隊雖然準備好了,正準備和亞各斯人進行一場惡戰。但是每個占卜的人都說這場戰鬥的勝利決定於一個很難完成的條件。神諭正確地告訴我們:‘你們要想取得勝利,僅僅宰殺幾頭牛犢和公牛是沒有用的。你們應該犧牲一位貴族的年輕女子,隻有這樣,你們以及這座城市才能取得勝利、獲得拯救。’可是怎樣才能做到呢?我雖然有幾個女兒,但是哪一個父親願意作出這樣的決定呢?並且,即使我敢要求,又會有哪一位貴族人家會同意把他們的女兒交給我呢?這樣做的後果不?設想啊!”
赫拉克勒斯的子孫們聽到國王的話嚇得不知如何是好。“天哪!”伊俄拉俄斯大喊一聲,“我們真的在劫難逃嗎?我們剛剛爬上海灘,又被海浪推入了洶湧大海。完了,孩子們,現在他會把我們交出去的。我們還不能為此而責備他。”正說著,老人的眼中忽然閃過一點希望。“你知道我們應該如何拯救自己嗎?把赫拉克勒斯的兒子們留下來,然後把我交出去,交給歐律斯透斯!他肯定會將我淩遲處死,因為我是他的忠誠的朋友,是大英雄的夥伴。我已經老了,願意替這些年輕的子孫們犧牲自己的生命!”
得摩豐看著他傷心地答道:“你的精神是可貴的,但是這幫不了我們。歐律斯透斯要鏟除的是赫拉克勒斯的一族,他是不會滿足於你一個人的死亡的。如果還有其他別的意見,那就告訴我。剛才的這個主意真的不行。”