讀檔失敗的大鬼斬役物語

獨家直擊!七位著名聲優最新訪談

聲優們透過聲音所傳遞出的感情,打動了我們中的許許多多人。近日,七位日本著名聲優接受《幻想神域》的邀請,參與配音並接受了獨家訪談,並且收錄了視頻留言!接下來,就讓我們看看是哪幾位大牌聲優參加了這次訪談吧。

聲優陣容(括號中為代表角色)

關智一(金閃閃《fate/zero》、相良宗介《全金屬狂潮》)

山口勝平(工藤新一《柯南》、烏索普《海賊王》)

加藤英美裏(**寺真宵《化物語》、qb《魔法少女小圓》)

雪野五月(日暮戈薇《犬夜叉》、誌村妙《銀魂》)

竹內順子(小傑《全職獵人》、漩渦鳴人《火影忍者》)

折笠富美子(朽木露琪亞《死神》、夏莉《反叛的魯路修》)

竹達彩奈(中野梓《輕音少女》、莉法《刀劍神域》)

以上七位,毫無疑問都是當前日本第一線的優秀聲優,既有演繹經驗超過20年的大禦所,也有近幾年人氣飆升的年輕聲優。《名偵探柯南》、《火影忍者》以及《海賊王》,這些稱得上童年回憶並且如今還在持續的經典名作,正是靠聲優界泰鬥們全身心的演繹,使得作品中的人物獲得了更加真實的靈魂;而像《反叛的魯路修》、《魔法少女小圓》、《fate/zero》以及《刀劍神域》這些新番動畫中的人物,也是由年輕一代聲優的嶄新詮釋才更加活靈活現。

語言已經漸漸不是障礙,聲優們透過聲音所傳遞出的感情,打動了我們中的許許多多人,並且出現了“聲優控”這樣獨特的粉絲群體。近一兩年來,隨著國產動漫領域廠商的活躍,日本聲優麵向中國動漫粉絲的活動也漸漸開始起步,而此次《幻想神域》邀請聲優們來做的這期訪談也不例外。下麵就讓我們看看訪談內容吧。

關智一

q:您至今為止飾演的動畫角色中,最中意的人物是哪個?

關智一:是《心理測量者》裏的狡齧慎也。

q:在中國,您最喜歡的東西是什麽?

關智一:我最喜歡《西遊記》的故事。

q:經過這次的配音,您有什麽感想?

關智一:可以說,再次讓我意識到了配音的樂趣吧。真是非常感謝。

q:配音中印象最深的是什麽?

關智一:一邊接受指導解說,一邊嚐試演繹中的台詞,是一次難得的經驗。不過,漢語的發音真的非常有難度。

q:平時玩遊戲嗎?最喜歡什麽類型的遊戲呢?

關智一:我喜歡arpg(動作角色扮演遊戲)。

q:能送給中國的粉絲一句話嗎?

關智一:今年一月我曾經來上海參加見麵會,希望明年也有機會去中國玩~中國的廣大粉絲們~今後也請多多支持~

加藤英美裏

q:您至今為止飾演的動畫角色中,最中意的人物是哪個?

加藤英美裏:我最喜歡貝卡薩斯。我覺得非常直率的性格很棒。

q:在中國,您最喜歡的東西是什麽?

加藤英美裏:中華料理!像是麻婆豆腐和芝麻球,美味的料理特別多。

q:經過這次的配音,您有什麽感想?

加藤英美裏:這次的演技發揮非常自由,如果能讓中國的粉絲們聽到我的聲音,就讓我很高興了。

q:配音中印象最深的是什麽?

加藤英美裏:能同時出演多個角色!不同的角色氣質各異,演繹起來很開心。

q:平時玩遊戲嗎?最喜歡什麽類型的遊戲呢?

加藤英美裏:我經常玩遊戲的!相對來說,最愛rpg類型的遊戲。(注釋:加藤英美裏是聲優界著名的“遊戲廢人”之一)

q:能送給中國的粉絲一句話嗎?

加藤英美裏:雖然我配的是日,但希望大家能喜歡。我演的角色能成為您的最喜歡的角色的話,我就很高興了!

山口勝平

q:有玩過幻想神域嗎?配聲前你覺得這是什麽樣的遊戲?

山口勝平:很可惜,之前沒有玩過。嗯~?rpg吧?

q:在這次配音的源神中,您最喜歡的是哪個角色?您覺得最難配音的是那個角色?

山口勝平:每個源神都很有意思。我希望各個源神都有自己的角色,所以我對他們下了很多功夫。

q:這次您挑戰了中台詞,您覺得如何?

山口勝平:使用一般不使用的語言非常緊張,但是一件很有趣的事情。初次體驗總是讓我很興奮。

雪野五月

q:通過配聲,您覺得這是一款什麽樣的遊戲?

雪野五月:我覺得是一款有堅決的自我意思的角色們,靈活運用夥伴的個性,一起打到敵人的遊戲。

q:遊戲和動畫的配聲有什麽樣的差異?能告訴我們一些具體的故事嗎?

雪野五月:動畫是與其他聲優一起錄音,但遊戲是一個人錄的。動畫是看畫麵,配合動畫配音,但遊戲不需要配合動

畫,可以以自己的感覺和速度配音。動畫大部分是站著配音,但遊戲大部分是坐著配音。

q:如果與遊戲中的源神一起冒險的話,您會選擇哪個源神?

雪野五月:玉藻前吧……她可以冷靜地判斷事物的感覺。

q:用中配音的感覺如何?有什麽難處?

雪野五月:最難的地方是念起來非常不順。

竹內順子

q:出演幻想神域您覺得這款是什麽樣的遊戲?

竹內順子:廣闊的世界觀,有活力的角色,我也希望能在這款遊戲裏冒險。

q:《幻想神域》中,最喜歡的角色是誰?演繹時有碰到什麽困難嗎?

竹內順子:比較喜歡能直接表達感情的阿達姆。巴多爾的複雜的過去比較難演示。

q:這次的錄音當中有中台詞,您知道什麽意思嗎?日的網絡用語中有類似的嗎?

竹內順子:我聽說其意思了。但我不太了解日本的網絡用語,不好意思(笑)

q:如果您要召喚原神的話,您會召喚誰?

竹內順子:伊加洛絲。如果能在一起的話,一定很熱鬧。

q:能送給中國的粉絲一句話嗎?

竹內順子:從具有魅力的源神當中選擇一位你喜歡的,在這個世界裏冒險吧!

折笠富美子

q:通過配音,你覺得這款是什麽樣的遊戲?

折笠富美子:每個角色都有自己的信念。台詞非常有魅力。

q:演的角色中你最喜歡誰?最難演釋的是誰?

折笠富美子:每個角色都很智慧,很有魅力。尤其海德拉的台詞讓我覺得想和他坐下來聊聊。最難的是中的台詞。

q:請給中國粉絲送一句話。

折笠富美子:這次謝謝各位的支持,讓我能在幻想神域中出演非常好的角色們。沒想到能在中國的遊戲中演日語的角色,我特別特別高興。希望大家能高興地玩這款遊戲!謝謝!(^_^)v

竹達彩奈

q:有玩過《幻想神域》嗎?配音前你覺得這是什麽樣的遊戲?

竹達彩奈:之前沒玩過。聽到名字時,覺得應該一款戰鬥係遊戲吧。

q:源神是遊戲中與玩家共同行動的夥伴,如果竹達來玩,您會選哪個源神一起行動嗎?

竹達彩奈:我想要夏娃醬!

q:給遊戲中的源神配音,與給動畫角色配音有什麽不同嗎?如果有什麽具體的部分,還請說一下~

竹達彩奈:日本動畫配音時,一般都是看著畫麵進行收錄,主要是這一點不同。遊戲配音收錄方式基本相同。

q:給源神配音時,您挑戰了中台詞,感覺如何?

竹達彩奈:非常有難度!發音獨特,很難說得順利流暢。